Menu

Chomeland Polishizna

Bestiarium językowe przez zatroskanego amatora ekologa polszczyzny założone, różne okazy straszne współczesnej gadaniny i pisaniny po polsku gromadzące. Rodzaj donkiszoterii w wolnych chwilach uprawianej. Kolekcja potworności, innymi słowy mówiąc. Ilustrowała dawniej Sami a teraz Bagienny. Ja im obojgu big thank you.

"Bitwa o małpowy zamek" i "masa krowowa"

brezly

Czyli postępy przymiotnikowowe.

Powstanie wpisu zainspirował usłyszany na ulicy okrzyk młodego gentlemena, kierowany do telefonu: coś ty, naprawdę?! Potwornościowe!

Niżej podpisany zaguglał i znalazł to:http://sjp.pl/potworno%C5%9Bciowy

Nie jesteśmy całkiem, tu na blogu, pewni czy ten SJP (Słownik Języka Polskiego, jakby nie było) jest w tym przypadku wiarygodny. Nam się już wiele razy zdarzało wpisać jakieś nowo usłyszane słowo w Gógla i dowiedzieć się o nim tyle tylko że "dopuszczalne w grach".

Przyznajemy szczerze że obserwujemy z fascynacją (subiektywnie) obserwowany wzrost roli przymiotników we współczesnej polszczyźnie, dokonujący się pod hasłem "przymiotnik wrogiem składni i ją zastąpi". Pewnie, zamiast powiedzieć "blog o tematyce wychowania i opieki na dziećmi" - prościej powiedzieć "blog parentingowy". Ale postęp przymiotników niejedną drogą idzie, i nie tylko o uproszczenie tu chodzi.
Ktoś, na przykład, mógłby powiedzieć że słowo "parentingowy" go brzydzi, bo obcy i angielski. I wymyśla sobie "wychowaniowy". Od "wychowania".

No nie - mruknął do siebie niżej podpisany - tu żeś już, chopie, przesadził. Żodyn nie wpadnie na słowo "wychowaniowy". Żooodyn. -Nikt? Naprawdę? To zapuśćmy Gógla. I proszę

...choc cenie twoje wypowiedzi, to rzniesz tu speca od wychowania i propagujesz wychowaniowy faszyzm.

Mam kilka psów i mówię Wam , że niektóre trzeba milanować inne victoriować , a jeszcze inne fennelować , corenować i wychodzi z tego Vectrowy mix wychowaniowy , co prowadzi że pieski są ekologiczne ;)

Przyznajmy żeśmy się wciągnęli. I wpisaliśmy w Gógiel słowo "krowowy". I od razu jest. Słownik. Napisano w nim że "krowowy" tłumaczy się jako "cow". http://translatica.pl/translatica/po-angielsku/krowowy;2344633.html

Ale nie tylko. Takie coś też żeśmy znaleźli. Dobrych parę lat temu, kiedy niżej podpisany zaczynał pisać ten blog, byłby przekonany że to literówka. Dziś tej pewności nie ma.

krowowy

Dla pewności sprawdziliśmy słowo "koniowy". Jest, a co? Znów ten słownik: http://translatica.pl/translatica/po-angielsku/koniowy;2340408.html

A "małpowy" jest? - zapytało w niżej podpisanym coś złośliwie niemiłego. I owszem. Napotkaliśmy na cały wątek pod tytułem: Bóle brzucha małpowe a ciążowe. Było to na stronie czegoś, co pytało o samo siebie frazą: dowiedz się czym jest OvuFriend i w jaki sposób pomoże ci zajść w ciążę?

-Raczej kim jest - zauważyła zaprzyjaźniona pani doktor (patolog), do której zwróciliśmy się o konsultację, czy aby nie jaki endemiczny żargon (nie).

 Nie był to jednak przykład jedyny. Takie cudo znaleźliśmy, a zaraz potem inne.

malpowyzamekkosmosowy

A potem to już było tylko to:
matematykowy

 

I na tym wolimy na razie zakończyć. "Agregat prawowy, pięciometrowy" też znaleźliśmy. Ze zdjęciem.

 

Komentarze (4)

Dodaj komentarz
  • zielonapirania

    Fajny pomysł na bloga, tylko warto się jeszcze podszkolić, aby pisać o języku - szczególnie z zasad używania znaków interpunkcyjnych.

  • brezly

    Święta prawda, załoga nie czuje się pewna jak idzie o interpunkcję. Ale jest to działalność amatorska, załoga nie studiowała filologii. I w ogóle nie czuje się uprawniona do pouczania, raczej się przygląda.

    P.S. Czekaliśmy prawie osiem lat aż nam ktoś te przecinki wytknie. Doczekaliśmy się i dziękujemy.:)

  • megharraa

    Bardzo fajny blog dużo informacji i zagadnień językowych, trochę tagi mi się wydaje słabe bo ciężko coś znaleźć.

  • mlp.opole

    Bardzo ciekawy wpis, oby jak najwiecej takich

© Chomeland Polishizna
Blox.pl najciekawsze blogi w sieci